medical translation
Medical & Life Sciences Translation Services | TranslationsInLondon
Medical & Life Sciences

Translation services
for regulated
healthcare content

Specialist translation for pharmaceutical companies, CROs, medical device manufacturers, and life sciences businesses. Every project handled by a qualified human subject-matter expert.

Request a Quote
220+
Languages
2010
Established
100%
Human translators
£1m
PI insured
ITI Corporate Member No. 00030335
ISO 17100 Quality Processes
Hiscox PI Insured £1m
No AI · No Machine Translation
London-based since 2010

01 — About

Precision translation for high-stakes medical content

Medical and life sciences translation demands more than linguistic accuracy. It requires verifiable expertise in regulatory frameworks, therapeutic terminology, and the precise conventions of clinical documentation. At TranslationsInLondon, every project is assigned to a specialist with domain credentials — not simply language pair availability.

We work with pharmaceutical companies, contract research organisations, medical device manufacturers, NHS trusts, private hospitals, and specialist law firms handling clinical and personal injury litigation across the UK and internationally.

Human-only translation policy. TranslationsInLondon does not use machine translation, AI post-editing, or any automated content generation — at any stage of the workflow. Every word is translated and reviewed by a qualified human specialist with relevant domain expertise.


02 — Services

What we translate

Clinical Trial Documents
Informed consent forms, study protocols, investigator brochures, patient diaries, and CRF translations for multinational clinical trials.
Regulatory Submissions
CTD modules, PSUR/PBRER narratives, Summary of Product Characteristics (SmPC), package leaflets, and MHRA/EMA submission documentation.
Medical Records
Hospital records, discharge summaries, radiology and pathology reports, surgical notes, and medicolegal expert reports for legal proceedings.
Patient Materials
Patient information leaflets, consent documents, health questionnaires, and education materials for diverse patient populations.
Pharmacovigilance
Adverse event reports, ICSRs, signal detection narratives, and safety database documentation.
Medical Devices
Instructions for use (IFUs), technical files, CE marking documentation, and post-market surveillance reports.

03 — Document Types

Common document types

Clinical study protocols
Informed consent forms
Investigator brochures
SmPC & package leaflets
Adverse event reports
Patient information leaflets
Medical records
Discharge summaries
Radiology reports
Medicolegal reports
Clinical negligence bundles
eCOA / ePRO instruments
PSUR / PBRER narratives
Post-market surveillance
IFUs & technical files
Pharmacovigilance docs
Regulatory CTD modules
Health questionnaires

04 — Specialist Service

Linguistic Validation

COA · PRO · ClinRO · ObsRO
Linguistic Validation for
Patient-Reported Outcomes

For instruments requiring full linguistic validation to ISPOR guidelines, we offer a dedicated LV service — covering forward translation, back translation, reconciliation, cognitive debriefing, and final harmonisation. We work directly with pharma sponsors and CROs, not intermediary agencies.

View LV Services →
ITI
ITI Corporate Member No. 00030335
TranslationsInLondon is a Corporate Member of the Institute of Translation and Interpreting — the UK's leading professional body for translators and interpreters. Verify membership ↗
Ready to discuss
your project?

Send us your documents for a same-day quote. All enquiries handled in strict confidence.

Get a Quote Human translators only — no AI, no MT