Certified Translations for Immigration Lawyers — Home Office Compliant
At TranslationsInLondon, we specialise in certified, notarised, and sworn translations that immigration solicitors can confidently submit to the Home Office, UK courts, and foreign embassies. Whether you’re handling a visa, asylum, citizenship, or appeal application, our team delivers precise translations on time — every time.
- Home Office–accepted certification
- 24–48h turnaround (same‑day available)
- GDPR‑compliant & NDAs on request
- Experienced legal translators
- Notarisation & legalisation available
- 120+ languages covered
Commonly Translated Documents
- Passports, birth & marriage certificates
- Police clearance / criminal records
- Court orders, witness statements, affidavits
- Academic records & employment references
- ID cards and visa application documents
How It Works
- Upload documents securely via our form or email.
- Receive a same‑day quote with delivery options.
- Get certified translations ready for submission within 24–48 hours.
“TranslationsInLondon has been an excellent partner for our firm — fast, professional, and consistently accepted by the Home Office.”
High‑Quality Certified Translation Services in London
TranslationsInLondon is here to cater to your precise needs. Whether you require translations for Visas, Immigration, Banks, Education, Passports, or any other professional applications in the UK or overseas, we are here to assist you.
Our extensive network of professional certified translators—proficient in English, Mandarin Chinese, Arabic, Spanish and many more languages—ensures accurate translations with swift turnaround times. Benefit from competitive prices and exceptional customer care from our expert team. Rely on TranslationsInLondon for reliable and efficient translation services.
Just a Glimpse of What We Offer
- Professional translation services
- Accurate document translation
- Fast and affordable services
- Legal document translation
- Translate documents online
- Medical document translation
- Translate birth certificates
- Translate legal contracts
- Translate academic transcripts
- Get a free quote
What Clients Say
⭐ 5.0 · 22 reviews
“Their services are consistently reliable and timely. Every project is treated with utmost professionalism and accuracy, regardless of size and urgency.”
“Val is friendly and responds to any queries quickly and I have only ever had a positive experience.”
“Highly professional, yet very friendly and I really enjoy our collaboration.”
Expert Translation Services in London
Professional services for every need
Discover Your Translation Choices
Unveiling the three main types of translations to consider:
- Certified Translation: Ensure accuracy and authenticity with certified translations.
- Notarised (Notarized) Translation: Add an extra layer of legal validation with notarised translations.
- Sworn Translation: Trust in the expertise of sworn translators for official and recognised translations.
What is a Certified Translation?
A Certified Translation refers to a translation accompanied by a signed statement, affirming its accuracy and completeness to the best of the translator’s knowledge and abilities. While any translator can offer certified translation services, it’s important to note that certain organisations may have specific requirements such as:
- Membership of the Association of Translation Companies (ATC) for the employing translation company.
- Membership of an official professional organisation such as the Chartered Institute of Linguists (CIOL) or the Institute of Translation & Interpreting (ITI) for the individual translator.
What is a Notarised Translation?
A Notarised Translation involves the translator swearing an oath before a Notary Public, confirming the authenticity of the translated document. The Notary Public verifies the translator’s authorisation and adds their official seal. Notarised Translations are typically required for court proceedings, particularly in civil and commercial cases, as well as administrative purposes.
Notarised Translations must be physical hard copies since they bear the notary public’s seal. Therefore, they can be collected in person or sent by mail. In US English, this type of translation is referred to as a Notarized Translation.
It’s important to note that notarised translations come with additional costs, as they include both the translator’s fee and the notary’s fee. However, this added level of validation and legal assurance makes Notarised Translations invaluable for specific requirements.
What is a Sworn Translation?
Sworn translations are translations authenticated with the signature of a translator who holds authorisation from the foreign office in certain countries. It’s important to note that sworn translations are not commonly used in the UK or US, where notarised translations are typically required. To ensure compliance with specific requirements, it is advisable to verify the translation needs with the destination country or institution.