Entrate nel mercato italiano con sicurezza.
Traduzioni professionali che preservano la voce del vostro brand e parlano in modo naturale al pubblico italiano. Siamo basati a Londra, la fondatrice è italiana, e supportiamo le aziende che vogliono comunicare con efficacia nel mercato italiano con un processo qualità conforme alla norma ISO 17100.
Soluzioni linguistiche per il mercato italiano
Servizi linguistici su misura per aziende internazionali che vogliono entrare nel mercato italiano con precisione, coerenza e sensibilità culturale.
Contratti, termini e condizioni e documentazione normativa tradotti in linea con i requisiti legali italiani.
Siti web, campagne pubblicitarie e contenuti di brand localizzati per il pubblico italiano mantenendo tono, stile e intenzione del messaggio.
Interfacce utente, documentazione tecnica e contenuti software con precisione terminologica e coerenza per prodotti e piattaforme globali.
Studi clinici, documentazione regolatoria e contenuti medico-scientifici affidati a linguisti specializzati nel settore.
Transcreazione e copywriting per adattare il vostro messaggio in modo naturale, creativo ed efficace per il mercato italiano.
Conferenze, riunioni commerciali e trattative con interpreti professionisti disponibili in simultanea e consecutiva.
Perché scegliere TranslationsInLondon?
Non traduciamo semplicemente parole: adattiamo il vostro messaggio perché funzioni davvero nel mercato italiano.
La nostra fondatrice è italiana: questo ci permette di combinare sensibilità madrelingua, conoscenza culturale e un approccio internazionale basato a Londra.
Abbiamo inoltre esperienza su campagne internazionali nei settori luxury, hospitality e lifestyle, dove tono, nuance e coerenza del brand sono fondamentali.
Conosciamo a fondo le sfumature culturali tra Regno Unito e Italia, così da preservare l’intenzione del messaggio e adattarlo con precisione al mercato italiano.
Ogni progetto viene affidato a linguisti madrelingua italiani selezionati per la loro esperienza settoriale — legale, medicale, tecnologia, marketing e altri ambiti specialistici.
Ogni traduzione segue un processo strutturato che include traduzione, revisione indipendente e controlli qualità, in linea con un flusso di lavoro conforme alla norma ISO 17100.
Risposte rapide, consegne urgenti quando necessario e gestione di progetto chiara in ogni fase.
TranslationsInLondon ha supportato il nostro lancio in Italia con un lavoro impeccabile. La qualità delle traduzioni, sia legali sia marketing, è stata eccellente.
Tempi rispettati, qualità costante e grande reattività nei progetti urgenti. Un partner affidabile sia per contenuti ad alta visibilità sia per attività continuative.
La loro comprensione delle differenze culturali tra Regno Unito e Italia è stata decisiva per la nostra espansione. Li consiglio vivamente.
Un processo semplice e trasparente
Dal primo contatto alla consegna finale, ogni fase è pensata per offrirvi chiarezza, rapidità e tranquillità.
Inviateci il materiale o descrivete il progetto. Vi rispondiamo con un preventivo chiaro e dettagliato entro 2 ore.
Il vostro progetto viene assegnato a un linguista madrelingua specializzato nel vostro settore.
Traduzione professionale seguita da revisione indipendente e controlli qualità per garantire precisione terminologica e coerenza.
Consegna nel formato richiesto, con supporto post-delivery per eventuali aggiustamenti o richieste aggiuntive.
Pronti a entrare nel mercato italiano?
Contattateci per un preventivo gratuito e senza impegno. Il nostro team vi risponderà rapidamente con una proposta adatta al vostro progetto.
