Boost Your Results at WTM London with Multilingual Experts
Bilingual booth staff • Brochure & website translation • Professional interpreters • Simultaneous interpreting.
15+ years helping hospitality & tourism convert international audiences.
Why a Bilingual Speaker at Your Stand Increases Sales
Remove friction, build trust, and convert more international buyers during the show.
Zero Misunderstandings
Questions about rates, inclusions, or policies are answered clearly on the spot — avoiding lost leads caused by confusion.
Faster Qualification
Pre-qualify prospects in their language and route hot leads to the right person immediately — more meaningful meetings.
Higher Trust → More Bookings
Speaking the buyer’s language signals professionalism and respect, increasing confidence in your brand and offer.
*Turnaround depends on scope/volume. Book early to secure your slot.
Services for WTM London
Everything you need to look and sound great — before and during the show.
Bilingual Booth Staff
Welcome, lead capture, and visitor guidance in multiple languages. Instant support with terminology for rates and contracts.
Professional Interpreting
B2B meetings & negotiations (consecutive) and simultaneous interpreting for conferences and presentations.
Brochures & Presentation Translation
Sales decks, one-pagers, catalogues, and rate sheets. Brand-consistent, market-ready copy in EN/ZH/RU/JA.
Website & Email Localization
Fix awkward literal phrasing that reduces trust and optimize CTAs and key info for international visitors.
Be Ready Before the Show
We prepare (or polish) your presentations and marketing materials on time, so your team can focus on meetings and sales. Expect clear timelines, a single point of contact, and fast revisions.
- Press-ready PDFs & PowerPoints
- Booth scripts & FAQs for staff
- Terminology glossaries for interpreters
How We Work (Fast & On-Time)
Discovery Call
Share goals, languages, and materials (brochures, deck, web pages). We align on tone and deadlines.
Quick Audit & Quote
We flag critical copy issues (e.g., “suggestive views”, “matrimonial bed”) and confirm scope, price, and schedule.
Translation & Review
Specialist translators + second-linguist QA. Consistent terminology and brand voice across assets.
Delivery & Show-Ready
On-time delivery (PDF/PowerPoint/Word) plus interpreter briefing and booth talking points.
Request Your WTM Support
Tell us what you need. We’ll reply quickly with a clear plan and timeline.
About Translations in London
For over 15 years we’ve helped hotels, tour operators and tourism boards connect with international guests through precise translations and on-brand localization.
- Hospitality & tourism specialists
- EN • ZH • RU • JA (and more on request)
- On-stand interpreters and pre-show asset delivery
- Clear timelines, fast communication