A translation memory is a fairly recent technology created to help translators. It is also a “database” that keeps the earlier time translated length of the text. Translation memory (TM) is anRead More…
6 Things Every Freelancer should be Aware of!
This is a personal blog post based on my experiences as the founder and managing director of TranslationsInLondon and my direct experience as a former student of translation and interpreting. I amRead More…
Legalese…???!!
Legal translation is something that requires more than just translation. The legal documents are evidently the most precisely written records with paramount accuracy that determines their integrity. We, at TranslationsInLondon, completely understand the rigorousRead More…
Language – Barrier or Trigger for Business & E-Commerce?
TIL has recently being working with a lot of clients who have been focusing on international expansion and growth due to stagnant economies closer to home. Q. How important is it for yourRead More…
Words that mean something different in their original language!
Learning a new language is an everyday challenge when, as beginners, we try our best to avoid making grammar mistakes or struggle with pronunciation. Acquiring new vocabulary might seem the easiest taskRead More…
Writing for a global audience
In our interconnected and diverse global society, information, news, advertisements, products, and services are rapidly disseminated across the world. Journalists diligently craft articles intended for their readers, but they often reach aRead More…
Does the EU need an Official Language?
The debate has been raging ever since German President Joachim Goack’s speech in February in which he suggested making English the official language of the EU. (Kate Connolly, The Guardian) It’s important to remember thatRead More…
Five Misconceptions Caused by Mistranslations
Many sites list hundreds of amusing, sometimes utterly nonsensical mistranslations found all over the world, probably done by machines or translators with little care for context or quality. These mistranslations appear inRead More…
Top Localisation Dos and Don’ts
Does your company operate internationally or does it have a global presence? Do you have a product that you are trying to sell in more than one territory? Website and product localisationRead More…
Sayings: English Vs Italian
We all know and use many ways of saying things, but would they still make sense if translated into other languages? Well, literal translation is rarely a good idea and if youRead More…